Triduum à la maison entre Crucifix et Évangile

Triduum à la maison entre Crucifix et Évangile

Contemplons la croix du Seigneur, là où se révèle pleinement son amour et son vrai visage : c’est en substance le cœur de la catéchèse délivrée par le Pape François au cours de l’audience générale de ce Mercredi Saint, qui s’est tenue dans la bibliothèque du Palais apostolique.

PAPE FRANÇOIS

AUDIENCE GÉNÉRALE

Bibliothèque du palais apostolique
Mercredi 8 avril 2020

Frères et sœurs, durant ces semaines d’appréhension pour la pandémie qui cause tant de souffrances dans le monde, beaucoup s’interrogent sur la présence et l’action efficace de Dieu face à ce mal. Où est-il quand tout va mal? Pourquoi ne résous-il pas les problèmes rapidement? Ce sont des questions que nous posons sur Dieu. Le récit de la Passion de Jésus nous est d’un grand secours.

L’histoire de la Passion de Jésus, qui nous accompagne en ces jours saints, nous aide. Même là, en fait, de nombreuses questions se posent. Le peuple, après avoir accueilli Jésus triomphalement à Jérusalem, s’est demandé s’il allait enfin libérer le peuple de ses ennemis (cf. Lc 24,21). Ils s’attendaient à un Messie puissant et triomphant avec l’épée.

Au lieu de cela arrive un homme doux et humble, qui appelle à la conversion et à la miséricorde. Et c’est précisément la foule, qui l’avait précédemment loué, qui a crié: « Qu’il soit crucifié! » (Mt 27,23). Ceux qui l’ont suivi, confus et effrayés, l’abandonnent. Ils pensaient: si c’est le destin de Jésus, le Messie n’est pas Lui, car Dieu est fort, Dieu est invincible.

La croix et l’Évangile au cœur de la liturgie domestique de ces jours saints

Nous pouvons nous demander aujourd’hui: quel est le vrai visage de Dieu? Habituellement, nous projetons ce que nous sommes en Lui avec une puissance maximale: notre succès, notre sens de la justice et aussi notre indignation. Mais l’Évangile nous dit que Dieu n’est pas comme ça. C’est différent et nous ne pouvions pas le savoir de notre propre force.

C’est pourquoi il s’est approché, est venu nous rencontrer et s’est révélé complètement à Pâques. Et où cela s’est-il avéré complètement? Sur la croix. Là, nous apprenons les traits du visage de Dieu. N’oublions pas, frères et sœurs, que la croix est la chaise de Dieu. Cela nous fera du bien de regarder le Crucifix en silence et de voir qui est notre Seigneur.

C’est Lui qui ne pointe pas le doigt. contre quelqu’un, pas même contre ceux qui le crucifient, mais il ouvre grand les bras à tout le monde; qui ne nous écrase pas de sa gloire, mais se laisse déshabiller pour nous; qui ne nous aime pas en paroles, mais nous donne la vie en silence; cela ne nous force pas, mais nous libère; qui ne nous traite pas comme des étrangers, mais prend notre mal sur lui, prend nos péchés sur lui.

Et cela, pour nous libérer des préjugés sur Dieu, nous regardons le Crucifix. Et puis nous ouvrons l’évangile. De nos jours, tous en quarantaine et à la maison, fermés, nous prenons ces deux choses en main: le Crucifix, regardons-le; et ouvrez l’évangile. Ce sera pour nous – pour ainsi dire – comme une grande liturgie domestique, car de nos jours nous ne pouvons pas aller à l’église. Crucifix et Évangile!

Dans l’Évangile, nous lisons que lorsque les gens vont à Jésus pour le faire roi, par exemple après la multiplication des pains, il part (cf. Jn 6, 15). Et lorsque les démons veulent révéler sa majesté divine, il les fait taire (cf. Mc 1, 24-25). Pourquoi ? Parce que Jésus ne veut pas être mal compris, il ne veut pas que les gens confondent le vrai Dieu, qui est humble amour, avec un faux dieu, un dieu mondain qui se montre et s’impose par la force.

Ce n’est pas une idole. C’est Dieu qui s’est fait homme, comme chacun de nous, et qui s’exprime en homme mais avec la force de sa divinité. Au lieu de cela, quand l’identité de Jésus est-elle solennellement proclamée dans l’Évangile ?

Quand le centurion dit: « Il était vraiment le Fils de Dieu. » Il y est dit, dès qu’il a donné sa vie sur la croix, car on ne peut plus se tromper: on voit que Dieu est omnipotent en amour, et pas autrement. C’est sa nature, parce qu’elle est faite de cette façon. Il est amour.

L’amour demeure

Vous pouvez objecter: « Que dois-je faire avec un Dieu si faible qui meurt? Je préférerais un dieu fort, un Dieu puissant! » Mais vous savez, la puissance de ce monde passe, tandis que l’amour demeure. Seul l’amour protège la vie que nous avons, car il embrasse nos fragilités et les transforme.

C’est l’amour de Dieu qui a guéri notre péché à Pâques avec son pardon, qui a fait de la mort un passage de la vie, qui a changé notre peur en confiance, notre angoisse en espérance. Pâques nous dit que Dieu peut tout transformer pour de bon. Qu’avec lui, nous pouvons vraiment croire que tout ira bien.

Et ce n’est pas une illusion, car la mort et la résurrection de Jésus n’est pas une illusion: c’était une vérité! C’est pourquoi on nous dit le matin de Pâques: « N’ayez pas peur! » (cf. Mt 28,5). Et les questions pénibles sur le mal ne disparaissent pas soudainement, mais trouvent dans le Ressuscité le fondement solide qui nous permet de ne pas sombrer.

Chers frères et sœurs, Jésus a changé l’histoire en se rapprochant de nous et en a fait, bien que toujours marquée par le mal, une histoire de salut. En offrant sa vie sur la croix, Jésus a également vaincu la mort. Du cœur ouvert du Crucifix, l’amour de Dieu atteint chacun de nous. Nous pouvons changer nos histoires en l’approchant, en acceptant le salut qu’il nous offre.

Frères et sœurs, ouvrons tout notre cœur dans la prière, cette semaine, ces jours-ci: avec le Crucifié et avec l’Évangile. N’oubliez pas: Crucifix et Évangile. La liturgie domestique sera celle-ci. Ouvrons tout son cœur dans la prière, laissons son regard se poser sur nous et nous comprendrons que nous ne sommes pas seuls, mais aimés, car le Seigneur ne nous abandonne pas et ne nous oublie jamais.

Et avec ces pensées, je vous souhaite une Semaine Sainte et une sainte fête de Pâques.

*

Fratelli e sorelle francofoni, Gesù ha trasformato la storia del male in una storia di salvezza. Dal cuore aperto del Crocifisso, l’amore di Dio ci raggiunge in questi momenti di angoscia, difficoltà e sofferenza. In questa Settimana Santa, nel mezzo dei drammi e delle prove che viviamo, i nostri cuori siano saldamente uniti a Cristo morto e risorto. Dio vi benedica!

Frères et sœurs francophones, Jésus a changé l’histoire marquée par le mal en une histoire de salut. Avec son cœur ouvert de Crucifié, il rejoint chacun de nous dans ces moments d’angoisses, de difficultés et de souffrance. En cette Semaine Sainte, qu’au milieu des drames et des épreuves que nous vivons, nos cœurs s’établissent fermement dans le Christ mort et ressuscité.

I greet the English-speaking faithful joining us through the media. May this Holy Week lead us to celebrate the resurrection of the Lord Jesus with hearts purified and renewed by the grace of the Holy Spirit. May God bless you!

Je salue les fidèles anglophones connectés via les réseaux sociaux. Que cette semaine sainte nous conduise à célébrer la résurrection du Seigneur Jésus avec des cœurs purifiés et renouvelés par la grâce du Saint-Esprit. Que Dieu vous bénisse!

Von Herzen grüße ich die Brüder und Schwestern deutscher Sprache. Mögen uns auch Fragen und Sorgen beängstigen, so haben wir doch die Zuversicht: Durch sein Leiden und Auferstehen hat der Herr die Geschichte, trotz allemands Bösen, zu einer Geschichte des Heils gemacht. Nie sind wir allein, sondern stets von Gott geliebt. Ich wünsche euch gesegnete österliche Tage.

Je salue avec affection les frères et sœurs germanophones. Bien que bouleversé par les questions et les préoccupations, nous pouvons avoir confiance: le Seigneur, par sa mort et sa résurrection, a changé l’histoire en histoire du salut, malgré tout le mal. Nous ne sommes jamais seuls, mais toujours aimés de Dieu. Je vous souhaite une Sainte Pâques.

Saludo cordialmente a los fieles de lengua española que siguen esta catequesis a través de los medios de comunicación social. En estos días santos en que conmemoramos la Pasión del Señor Jesús, que con su cruz ha vencido a la muerte y nos ha dado vida, pidámosle con fe que convierta nuestro miedo en confianza, nuestra angustia en esperanza y nos haga experimentar la cercanía de su amor infinito. Que el Crucificado nos conceda ser cada vez más hermanos y nos sostenga con su presencia. Que Dios los bendiga.

Je salue cordialement les fidèles hispanophones qui suivent cette catéchèse à travers les médias. En ces jours saints où nous commémorons la Passion du Seigneur Jésus, qui avec sa croix a vaincu la mort et nous a donné la vie, nous lui demandons avec foi de transformer notre peur en confiance, notre angoisse en espérance et de nous faire vivre la proximité de son amour infini. Que le Crucifié nous accorde d’être de plus en plus frères et nous soutienne de sa présence. Que Dieu vous bénisse.

Queridos fiéis de língua portuguesa, de coração vos saúdo, desejando-vos um Tríduo Pascal verdadeiramente santo que vos ajude vivant à Páscoa, cheios de alegria, consolação e, sobretudo, esperança, certos de que a Cristo rossa ducio . Boa Páscoa!

Chers fidèles lusophones, je vous salue chaleureusement, en vous souhaitant un Triduum pascal vraiment saint qui vous aidera à vivre Pâques, plein de joie, de consolation et, surtout, d’espoir, certain que la résurrection du Christ est aussi notre victoire. Joyeuses Pâques!

أُحيِّي المؤمنينَ الناطقينَ باللغةِ العربية ، أيّها الإخوةُ والأخواتُ الأعزاء ، لا ننزال نعيش لحظات قد يبدوي ولكنه موجود. الخلق نفسه مستمر. حبه تعالى نفسه مستمر. الله المحب دائماً هو هو ، ليس فقط قريبًا منّا بل هو فينا. لذلك لنُلقِ عليه همنا وخوفنا. لأنّ المؤمن مطمئن حتى في الشدّة ويثق أنّ كل شيء ، مع الله ، سيتحول إلى خيرنا. لا تخافوا! ليُبارِكْكُم الرّب جميعًا ويَحرُسْكُم دائمًا من كل شر!

Je salue les fidèles arabophones! Chers frères et sœurs, nous vivons des moments où il peut sembler que Dieu est loin de nous. Mais il existe. La création elle-même continue. L’amour tout-puissant lui-même continue. Le Dieu aimant est le même qui est non seulement proche de nous, mais en nous. Alors plaçons nos inquiétudes et notre peur en Lui. Parce que le croyant est également confiant dans l’angoisse et a confiance que tout se tournera vers notre bien avec Dieu. N’ayez pas peur. Le Seigneur vous bénisse tous et vous protège toujours de tout mal!

Drodzy bracia i siostry, zbliżając się do świętego Triduum Paschalnego, prośmy Pana, aby otworzył nasze serca i wprowadził nas w tajemnicę Swojej miłości, jaką okazał nam umierając na krzyżol? W tych dniach, w których z powodu epidemii jesteśmy zalęknieni, pełni troski ou naszych bliskich, zawierzmy siebie Chrystusowi, który jest Panem życia. Jego błogosławieństwo niech wam stale towarzyszy i będzie źródłem pokoju i nadziei!

Chers frères et sœurs, à l’approche du saint Triduum pascal, nous demandons au Seigneur d’ouvrir nos cœurs et de nous introduire dans le mystère de son amour, qu’il nous a montré en mourant sur la croix pour nous libérer du pouvoir du mal et de la mort, et pour nous faire découvrir une nouvelle vie. En ces jours où, à cause de l’épidémie, nous avons peur, soucieux de nos proches, confions-nous à Christ, le Seigneur de la vie. Que sa bénédiction vous accompagne toujours et soit une source de paix et d’espoir!

* * *

Saluto cordialmente i fedeli di lingua italiana. Il mio pensiero va, in particolare, ai gruppi che avrebbero voluto essere presenti oggi. Tra questi, gli universitari di diversi Paesi che vivono virtualmente il raduno UNIV 2020. Cari studenti, auspico che questa Settimana Santa sia per tutti una provvida occasione per rafforzare il vostro rapporto personale con Gesù e la vostra fede in Lui crocifisso e risorto.

Je salue cordialement les fidèles italophones. Mes pensées vont en particulier aux groupes qui auraient aimé être présents aujourd’hui. Parmi ceux-ci, des étudiants universitaires de différents pays qui vivent pratiquement le rassemblement UNIV 2020. Chers étudiants, j’espère que cette semaine sainte sera une occasion de prévoyance pour chacun de renforcer votre relation personnelle avec Jésus et votre foi en lui crucifié et ressuscité.

Enfin, je salue les jeunes, les malades, les personnes âgées et les jeunes mariés. Que la Passion du Seigneur, culminant dans le glorieux triomphe de Pâques, constitue pour chacun de vous la source d’espérance et de réconfort en temps d’épreuve. Ma bénédiction à tous.


© Copyright – Libreria Editrice Vaticana